MATERIA SU MATERIA

ARCHITECTURE | AMUNT

Questa casa, costruita completamente in legno si trova sulle montagne tedesche e ha una superficie di 110 mq distribuiti su due piani. L’impegno dei progettisti si è concentrato sulla ricerca di una notevole varietà fisica, sollecitata anche dalla topografia del luogo.

Il visitatore (oltre ai proprietari, ovviamente) è accompagnato da numerose e ampie vedute sulla valle e sui dintorni e dalla sensazione di essere dentro e fuori allo stesso tempo. Insomma, la casa intrattiene con il paesaggio un rapporto molto stretto. E non solo a livello prospettico. Lo studio Amunt ha coniugato una spazialità di derivazione modernista – caratterizzata da una spazialità fluida e continua – con l’identità locale: la foresta.

La scala interna e gli elementi d’arredo su misura sono in legno. Nella scala le venature vengono lasciate a vista nonostante la verniciatura in verde, facendo dialogare natura e artificio. Arredi e boiserie sono colorati con una tonalità di verde più chiara, mentre gli infissi gialli incorniciano i diversi panorami.

 

Material on material – This house, built entirely of wood, is located in the German mountains and has an area of 110 sqm distributed over two floors. The designers’ efforts focused on the search for a remarkable physical variety, also stimulated by the topography of the place.

The visitor (besides the owners, of course) is accompanied by many sweeping views over the valley and surroundings and a feeling of being inside and outside at the same time. In short, the house maintains a very close relationship with the landscape. And not just in perspective. The Amunt studio has combined a spatiality of modernist derivation – characterized by a fluid and continuous spatiality – with the local identity: the forest.

The internal staircase and the custom-made furnishing elements are made of wood. In the staircase, the veins are left visible despite the green paint, creating a dialogue between nature and artifice. Furnishings and boiseries are colored with a lighter shade of green, while the yellow fixtures frame the different panoramas.

CARAMELLE MORBIDE

FURNITURE | ROCHE BOBOIS

Il mondo dell’arredo oudoor si divide in due categorie. Da un lato ciò che imita (in plastica) gli elementi tradizionali in vimini intrecciato e stile coloniale; dall’altro, le proposte davvero sperimentali e innovative, capaci di portare nello spazio esterno gli stili della casa.

In questa seconda categoria rientra la novità che Roche Bobois ha proposto durante la recente design week milanese. Dopo avere editato una collezione di imbottiti da interno disegnati da Joana Vasconcelos, l’azienda francese ne ha lanciato la versione da esterno. Stesse forme ma colori diversi: la designer ha scelto una palette di toni pastello, luminosi e accoglienti, che disegnano strati e strisce sulle forme organiche dell’intera collezione, costituita da sedute, tavolini, cuscini e tappeti.

Anche se la designer portoghese si è ispirata ai tramonti della vecchia Lisbona, ha creato un mondo che assomiglia a una scatola di caramelle. Da qui, il nome BomBom.

 

Soft candies – The world of outdoor furniture is divided into two categories. On the one hand what imitates (in plastic) the traditional elements in woven wicker and colonial style; on the other, the truly experimental and innovative proposals, capable of bringing the styles of the house into the outdoors.

The novelty that Roche Bobois proposed during the recent Milan design week falls into this second category. After editing a collection of indoor upholstered furniture designed by Joana Vasconcelos, the French company has launched an outdoor version. Same shapes but different colors: the designer has chosen a palette of pastel, bright and welcoming tones, which draw layers and stripes on the organic shapes of the entire collection, made up of chairs, tables, cushions and rugs.

Even though the Portuguese designer was inspired by the sunsets of old Lisbon, she has created a world that resembles a candy box. Hence, the name BomBom.

UN NUOVO TIPO DI MINIMALISMO

INTERIOR | DAWID KONIECZNY

Il tratto distintivo di questo appartamento situato nel cuore di Varsavia, ridisegnato di recente da Dawid Konieczny, è l’uso totale del beige.

La tonalità è soft come le forme che si susseguono nello spazio, ma la scelta di uniformarlo cromaticamente appare molto coraggiosa. Quel colore pervade ogni tipo di componente e di superficie. Anzi, per sottolineare ulteriormente quella rigida coerenza, molti mobili su misura sono stati rivestiti di intonaco e dipinti con la stessa idropittura delle pareti. Ciò vale anche per il tessile, dal divano dalle forme organiche fino alle lenzuola.

La parete curva che separa la zona giorno dalla camera da letto, a sua volta ritagliata con un’altra linea curva, è il punto focale dell’appartamento.

Le tende di velluto sono una sorta di barriera morbida per l’intimità. Nella camera padronale, la struttura del letto è stata ricoperta da un’impiallacciatura disegnata nel 1982 da Ettore Sottsass per Alpi, caratterizzata dalla stessa tonalità.

Unica trasgressione: il bagno verde.

 

A new kind of minimalism – The distinctive feature of this apartment located in the heart of Warsaw, recently redesigned by Dawid Konieczny, is the total use of beige.

The tonality is soft like the shapes that follow one another in the space, but the choice to standardize it chromatically appears very courageous. That color pervades every type of component and surface. Indeed, to further underline that rigid coherence, many custom-made pieces of furniture have been plastered and painted with the same water-based paint as the walls. This also applies to textiles, from the sofa with organic shapes to the sheets.

The curved wall that separates the living area from the bedroom, in turn cut out with another curved line, is the focal point of the apartment.

Velvet curtains are a kind of soft barrier to intimacy. In the master bedroom, the bed frame was covered with a veneer designed in 1982 by Ettore Sottsass for Alpi, characterized by the same shade.

The only transgression: the green bathroom.

OSSIDIANA METROPOLITANA

RETAIL | ISABEL MARANT

La collaborazione tra fashion system e arte è sempre più intensa. Questo fenomeno riguarda anche Isabel Marant, che va ampliandoo la sua flotta di vendita al dettaglio: con i nuovi store di Tokyo e dell’East Hampton (New York) raggiunge quota di 81 punti vendita monomarca.

Nella capitale nipponica, la designer ha collaborato con l’artista giapponese Yutaka Sone per creare Yellow House, che mette in mostra le collezioni prêt-à-porter e accessori.

Il punto focale di Yellow House è una straordinaria facciata-installazione che trae ispirazione dalle precedenti serie di Sone, Power of Ten e Obsidian, due serie che prevedono un profondo studio dell’ossidiana, un vetro vulcanico naturale formatosi quando la lava estrusa dal cratere si raffredda rapidamente.

Una suggestione che dà vita a una vera e propria scenografia urbana, con risvolti addirittura psichedelici, a contrasto con il paesaggio residenziale circostante.

 

Metropolitan obsidian – The collaboration between fashion system and art is increasingly intense. This phenomenon also affects Isabel Marant, who is expanding her retail fleet: with the new stores in Tokyo and East Hampton (New York), she reaches 81 single-brand stores.

In the Japanese capital, the designer collaborated with Japanese artist Yutaka Sone to create Yellow House, which showcases the ready-to-wear and accessories collections.

The focal point of Yellow House is an extraordinary facade-installation that draws inspiration from the previous series of Sone, Power of Ten and Obsidian, two series that involve an deep study of obsidian, a natural volcanic glass formed when the lava extruded from the crater cools quickly.

A suggestion that gives life to a real urban scenography, with even psychedelic implications, in contrast with the surrounding residential landscape.

INTELLIGENTI, ARTIFICIALI E… COLORATE

STREET FURNITURE | ROLANDO CODEÑO DE LA CRUZ

Ebbene sì, l’Intelligenza Artificiale si spinge oltre la normale sensorialità. Mentre la grafica digitale, in fatto di rendering fotorealistici, ha finora aspirava a ingannarci con disegni verosimili, ora Midjourney espande le frontiere della nostra normale visione.

Luci, superfici e texture appaiono come non le avevamo mai viste, tanto da comporre scene fiabesche. A questo processo di metamorfosi visiva non poteva sottrarsi il colore, che ora assume valenze percettive mai sperimentate in precedenza.

La produzione immaginaria è sempre più ampia, ma i nuovi prodigi dell’Intelligenza Artificiale possono essere esemplificati con efficacia dal lavoro di Rolando Codeño De La Cruz, che ha progettato queste pensiline (immaginate) in fibra di vetro per la sosta o per l’attesa dei mezzi pubblici. Insomma, Midjourney ci procura anche il tram diretto al futuro.

 

Intelligent, artificial and… colorful – Yes, Artificial Intelligence goes beyond normal sensoriality. While digital graphics, in terms of photoreal rendering, has so far aspired to deceive us with plausible drawings, now Midjourney expands the frontiers of our normal vision.
Lights, surfaces and textures appear as we’ve never seen them before, so as to compose fairytale scenes. Color could not escape this process of visual metamorphosis, which now takes on perceptual values never experienced before.

The imaginary production is ever wider, but the new marvels of Artificial Intelligence can be effectively exemplified by the work of Rolando Codeño De La Cruz, who designed these (imagined) fiberglass canopies for parking or waiting of public transport. In short, Midjourney also provides us with the tram to the future.

UN’ARCHITETTURA PER IL SOLE

ARCHITECTURE | NEIU

Situata a Chicago, la Northeastern Illinois University (NEIU) El Centro è rivolta soprattutto agli studenti delle minoranze, la maggior parte dei quali diventeranno i primi nella storia della loro famiglia a raggiungere l’istruzione superiore. L’obiettivo principale di questo progetto era quello di creare un edificio che diventasse un faro per una comunità multietnica, in grado di generare un senso di appartenenza attraverso opportunità educative, professionali e culturali.

L’edificio ha un assetto architettonicamente unitario, a forma di boomerang, con un andamento assai dinamico e asimmetrico. Le facciate rivolte a Sud, affacciate su un’enorme high-way, sono rivestite da una fitta sequenza di stecche verticali con un effetto optical-cinetico: in una direzione appaiono gialle, dall’altra sono grigio-azzurre.

Ma non è un gioco formale. I listoni, disposti secondo uno schema algoritmico, sono pannelli solari che catturano la luce.

 

An architecture for the sun – Located in Chicago, Northeastern Illinois University (NEIU) El Centro caters primarily to minority students, most of whom will become the first in their family history to attain high school education. The main objective of this project was to create a building that would become a beacon for a multi-ethnic community, capable of generating a sense of belonging through educational, professional and cultural opportunities.

The building has an architecturally unified structure, in the shape of a boomerang, with a very dynamic and asymmetrical trend. The south-facing facades, overlooking a huge highway, are clad in a dense sequence of vertical slats with an optical-kinetic effect: in one direction they appear yellow, in the other they are grey-blue.

But it’s not a formal game. The planks, arranged according to an algorithmic pattern, are solar panels that capture the light.

COLORE E LUCE PER SALVARE IL PIANETA

INSTALLAZIONE | NOROO

Noroo ha presentato l’installazione “Mirage” alla Milano Design Week, luogo di riflessione, visione, speranza e guarigione. Il progetto è stato curato della sede italiana dell’azienda coreana leader nel settore chimico e delle vernici, in collaborazione con UAUproject.

“Mirage” codifica anche la nuova tendenza del colore nel design. Tratteggia uno spazio dai confini e dalla luce labile, un luogo insolito lontano dalle aree abitate dalla coscienza e tangente le aree frequentate dal sogno. È un luogo di solitudine, di protezione, di riflessione e di stupore. Nella foresta dei miraggi presenze insolite fuoriescono da prismi di luce iridescente, grandi crisalidi colorate protese verso l’alto, come totem nelle fiabe sono oggetti magici portatori di mistero occultati dentro la foresta, oggetti nascosti e lontani dalla città.

Noroo Milan Design Studio, che ha sede anche a Milano, ogni anno anticipa le tendenze del colore nel design, nell’arte, nell’architettura (e da quest’anno anche nel settore della mobilità) attraverso il suo color trend book Cover All.

In questo lavoro, caratterizzato da totem disegnati e realizzati in stampa 3D da UAUproject, ha assunto un ruolo determinante il progetto illuminotecnico. Paolo Calafiore, docente di Scenografia presso l’Accademia di Belle Arti di Palermo e lighting designer, è l’autore di quegli effetti visivi stupefacenti e surreali, in cui luce e colore hanno stabilito un rapporto inscindibile. In particolare, i riflessi colorati dei piedistalli sono entrati in contrasto dialettico con la superficie opaca e striata dei totem.

 

Color and light to save the planet – Noroo presented the “Mirage” installation at Milan Design Week, a place of reflection, vision, hope and healing. The project was curated by the Italian headquarters of the leading Korean company in the chemical and paint sector, in collaboration with UAUproject.

“Mirage” also codifies the new color trend in design. He outlines a space with boundaries and labile light, an unusual place away from the areas inhabited by the conscience and tangent to the areas frequented by dreams. It is a place of solitude, protection, reflection and amazement. In the forest of mirages, unusual presences emerge from prisms of iridescent light, large colored chrysalis stretched upwards, like totems in fairy tales, they are magical objects carrying mystery hidden inside the forest, hidden objects far from the city.

Noroo Milan Design Studio, which is also based in Milan, every year anticipates color trends in design, art, architecture (and from this year also in the mobility sector) through its color trend book Cover All.

In this work, characterized by totems designed and manufactured in 3D printing by UAUproject, the lighting design has assumed a decisive role. Paolo Calafiore, professor of Scenography at the Academy of Fine Arts in Palermo and lighting designer, is the author of those amazing and surreal visual effects, in which light and color have established an inseparable relationship. In particular, the colored reflections of the pedestals entered into dialectical contrast with the opaque and streaked surface of the totems.

COLAZIONE DA AERA

RETAIL | GONZALES HAASE AAS

Il mito della colazione nell’azzurro si rinnova a Berlino, nella bakery Aera. Dopo il color Tiffany, ecco il blu cobalto.

Lo studio Gonzales Haase Aas propone uno styling del tutto contrapposto alla tradizione dei fornai. Lo stile rustico e casereccio, giocato sui toni del giallo aranciato e del marrone, si evolve a favore di una tinta fredda, ovvero un blu lievemente inflesso sul viola, che invade arredi fissi, pareti, soffitto e, in tonalità più chiara, il pavimento. Questo effetto cromatico, del tutto immersivo ed elettrizzante, è esaltato dalla luce uniforme emessa dall’alto da sorgenti continue.

La capitale tedesca, si sa, è un luogo sperimentazione e questo luogo rappresenta certamente un fatto innovativo in fatto di spazi per la ristorazione. Unica concessione d’altri tempi: gli sgabelli e i tavolini in legno naturale, dalle forme squadrate.

 

Breakfast at Aera – The myth of breakfast in the blue is renewed in Berlin, in the Aera bakery. After Tiffany’s colour, here’s cobalt blue.

The Gonzales Haase Aas studio proposes a styling that is completely opposed to the tradition of bakers. The rustic and home-made style, played on shades of yellow-orange and brown, evolves in favor of a cold tint, that is to say a blue slightly inflected on purple, which invades fixed furnishings, walls, ceiling and, in a lighter shade, the floor. This completely immersive and electrifying chromatic effect is enhanced by the uniform light emitted by continuous sources from above.

The German capital, as we know, is a place for experimentation and this place certainly represents an innovative fact in terms of catering spaces. The only concession from the past: the stools and tables in natural wood, with squared shapes.

PITTURA COME RICERCA

PAINTING | CHRIS DANIELS

Chris Daniels è un giovane artista britannico impegnato nella sfera dell’astrattismo geometrico. Le sue forme sono pulite, minimali, ridotte, originate non dal movimento o dal gesto, ma da un’idea armonica. Attraverso un rigoroso processo di semplificazione (accompagnato dalla ripetizione) queste forme diventano ambigue e astratte.

All’interno di un geometrismo particolarmente schematico, la ricerca cromatica costituisce il tratto distintivo dei suoi acrilici su tela (spesso lasciata grezza).

La nostra attenzione su Daniels si è accentuata dal 2020, quando ha introdotto nella propria produzione delle sequenze in strisce in gradazione cromatica (“Machbands”), talvolta adottando anche tagli e sfalsamenti. Queste soluzioni di dégradé ricordano tanto le armonie ottenute con il Sistema Cromatico NCS…

Certi effetti sono spesso affidate ai toni del grigio, anche se le altre soluzioni più cromatiche appaiono particolarmente virtuose.

 

Painting as research – Chris Daniels is a young British artist engaged in the sphere of geometric abstraction. His forms are clean, minimal, reduced, originating not from movement or gesture, but from a harmonious idea. Through a rigorous process of simplification (accompanied by repetition) these forms become ambiguous and abstract.

Within a particularly schematic geometry, chromatic research constitutes the distinctive feature of his acrylics on canvas (often left raw).

Our attention to Daniels has been accentuated since 2020, when he introduced sequences in strips in chromatic gradation (“Machbands”) into his production, sometimes also adopting cuts and offsets. These dégradé solutions are so reminiscent of the harmonies obtained with the NCS Chromatic System…

Certain effects are often entrusted to shades of gray, even if the other more chromatic solutions appear particularly virtuous.

TUNNEL ESPERIENZIALE

PUBLIC SPACES | BASEL

Pensando alla figura di Verner Panton, è impossibile non associare i suoi lavori con il mondo dei colori. Anzi, questi ultimi non hanno mai rappresentato un elemento secondario, a mo’ di aggettivo, bensì l’essenza dei progetti di spazi, arredi e grafiche.

Qui ci focalizziamo sull’unica opera di spazio collettivo che il maestro danese ci ha lasciato e che rischia di scomparire. Parliamo del tunnel sotterraneo che collega un parcheggio multipiano e l’Ospedale Universitario di Basilea, realizzato nel 1978. Si tratta di una vera e propria installazione walk-in, con pareti e soffitti invasi da tinte accese e variegate, con una forte dominanza dei rossi e dei viola.

Ora, per far posto a una nuova ala dell’ospedale, quel manufatto rischia di essere demolito. Inevitabili le proteste – con tanto di raccolta firme – per evitare la distruzione di uno dei gioielli del design in territorio svizzero.

 

Experiential tunnel – Thinking about the figure of Verner Panton, it is impossible not to associate his works with the world of colours. Indeed, the latter have never represented a secondary element, by way of an adjective, but the essence of the projects of spaces, furnishings and graphics.

Here we focus on the only work of collective space that the Danish master has left us and which is in danger of disappearing. We are talking about the underground tunnel that connects a multi-storey car park and the Basel University Hospital, built in 1978. It is a real walk-in installation, with walls and ceilings invaded by bright and varied colors, with a strong dominance of reds and purples.

Now, to make way for a new hospital wing, that building risks being demolished. Inevitable protests – complete with the collection of signatures – to avoid the destruction of one of the jewels of design in Switzerland.