METALLO E ACIDO

RETAIL | SORTAGE

«Sortage 2.0, l’evoluzione dello stile e dell’innovazione. Uno spazio in cui l’architettura brutalista e il design degli interni incontrano l’alta moda, dove il nero e il verde fluorescente si scontrano e dove l’ordinario si trasforma nello straordinario».

Così NDA Design Studio saluta la nuova versione del fashion store a propria firma, a Mosca. Espositori in acciaio inossidabile dialogano con il colore del marchio Sortage, ovvero il verde fluo, che continua a occupare un posto centrale nella sua identità.

E continuano: «Ispirati dallo stile audace del marchio, abbiamo introdotto nuove superfici riflettenti metalliche, tra cui un foglio di alluminio mandorlato sul pavimento e sulle pareti. Questa soluzione enfatizza modernità e innovazione nel design del negozio, rendendolo un luogo in cui convergono cultura di strada, alta moda e arte».

Ma è bastato il colore ad attribuire a questo spazio tanti stili avanguardisti: punk, rock, street e futurismo.

 

Metal and acid – «Sortage 2.0, the evolution of style and innovation. A space where brutalist architecture and interior design meet high fashion, where black and fluorescent green collide and where the ordinary becomes extraordinary».

This is how NDA Design Studio greets the new version of its signature fashion store in Moscow. Stainless steel displays dialogue with the Sortage brand color, fluorescent green, which continues to occupy a central place in its identity.

And they continue: «Inspired by the bold style of the brand, we have introduced new reflective metallic surfaces, including a sheet of diamond-patterned aluminum on the floor and walls. This solution emphasizes modernity and innovation in the store design, making it a place where street culture, high fashion and art converge».

But the color was enough to attribute to this space many avant-garde styles: punk, rock, street and futurism.

RELAZIONI NEL GRIGIO-VERDE

INTERIOR | STUDIONINEDOTS

Wet Beast si trova all’interno di un edificio a uso misto alla periferia di Amsterdam. Il progetto di quest’ultimo è di Studioninedots, che ha curato anche l’interior design di questo ufficio su commissione di Gerimedica. I progettisti presentano un concetto di luogo di lavoro sperimentale, fondato sull’interazione e sul senso di comunità.

L’architettura generale è identificata da un sistema di arcate in cemento che corrono in tutto il pianterreno, tra le quali sorgono spazi emozionanti fruibili da una varietà di utenti e per un’ampia gamma di usi, con l’obiettivo ricorrente di facilitare il riparo, l’incontro, le riunioni, gli eventi, il gioco, il relax e anche la contemplazione.

Studioninedots ha previsto tre elementi spaziali dominanti, due dei quali caratterizzati da un colore verde spento, che sicuramente conduce a una percezione rilassata dell’ambiente. I volumi formano una compenetrazione di elementi scatolari, da occupare in modo temporaneo o permanente.

 

Relationships in grey-green – Wet Beast is located in a mixed-use building on the outskirts of Amsterdam. The project for the latter is by Studioninedots, who also curated the interior design of this office commissioned by Gerimedica. The designers present a concept of an experimental workplace, based on interaction and a sense of community.

The general architecture is identified by a system of concrete arches that run throughout the ground floor, between which arise exciting spaces usable by a variety of users and for a wide range of uses, with the recurring aim of facilitating shelter, meeting, gatherings, events, play, relaxation and even contemplation.

Studioninedots has foreseen three dominant spatial elements, two of which are characterized by a dull green color, which certainly leads to a relaxed perception of the environment. The volumes form an interpenetration of box-like elements, to be occupied temporarily or permanently.

L’UOMO IN ARANCIO

RETAIL | NICE RICE

Il marchio di abbigliamento maschile Nice Rice con sede a Shanghai ha lanciato un nuovo concept store ad Aranya Riverain, sempre in Cina. Utilizzando colore e luce, Say Architects ha creato un concept spaziale che riflette la topografia costiera della località. Lo spazio di 290 mq è composto da tre piani, di cui i primi due sono utilizzati per scopi commerciali e il terzo come area lounge sul tetto.

Tre volumi arrotondati, scolpiti all’esterno dell’architettura altrimenti cuboide, rivelano un gioco di ombre e luci. Mentre le pareti esterne e interne sono di colore bianco, piastrelle arancioni vivaci ricoprono il pavimento, creando un forte contrasto visivo. La tonalità arancione diffonde le facciate completamente bianche dalle aperture posizionate strategicamente, trasformando la semplice struttura in una vetrina che cattura l’attenzione.

Superfici di merchandising leggermente curve ispirate alle collezioni del marchio e specchi dal pavimento al soffitto sono stati posizionati nelle aree commerciali per migliorare il gioco di ombre e luci.

 

The man in orange – Shanghai-based menswear brand Nice Rice has launched a new concept store in Aranya Riverain, China. Using color and light, Say Architects has created a spatial concept that reflects the coastal topography of the location. The 290-square-meter space consists of three floors, with the first two being used for retail purposes and the third as a rooftop lounge area.

Three rounded volumes, carved out of the otherwise cuboid architecture, reveal an interplay of shadows and lights. While the exterior and interior walls are white, bright orange tiles cover the floor, creating a strong visual contrast. The orange hue diffuses the all-white facades from strategically placed openings, transforming the simple structure into an attention-grabbing showcase.

Slightly curved merchandising surfaces inspired by the brand’s collections and floor-to-ceiling mirrors have been placed in the retail areas to enhance the play of shadows and lights.

ALL’INTERNO DELLA CARAMELLA

INTERIOR | KARIM RASHID

L’immaginario di karim Rashid suscita in noi emozioni continue e tanta tanta curiosità. Il suo linguaggio trova soluzioni funzionali e visive sempre nuove pur conservando una forte coerenza. È anche il caso di Sweet Chill, un bar per gelati e dessert progettato per l’MGM City Center di Las Vegas nel 2010 (ma non sappiamo se è ancora esistente).

Il progetto prevedeva uno spazio fluido rosa chiaro con soffitto ondulato per esprimere la consistenza della crema tra liquido e solido, flusso e riflusso, morbido e denso. L’identità dello spazio era accentuata dall’altezza e da un gioco di luci soffuse, che attribuivano al locale un’atmosfera un po’ irreale e fiabesca.

L’uniformità cromatica del contenitore è spezzata dalle sedie multicolor, prodotte da Magis su disegno dello stesso Karim: un pezzo di Made in Italy nel cuore ludico del Nevada.

 

Inside the candy – Karim Rashid’s imagination arouses in us continuous emotions and a lot of curiosity. His language finds functional and visual solutions that are always new while maintaining a strong coherence. This is also the case of Sweet Chill, an ice cream and dessert bar designed for the MGM City Center in Las Vegas in 2010 (but we don’t know if it still exists).

The project included a light pink fluid space with an undulating ceiling to express the consistency of the cream between liquid and solid, flow and reflux, soft and dense. The identity of the space was accentuated by the height and by a play of soft lights, which gave the place a slightly unreal and fairy-tale atmosphere.

The chromatic uniformity of the container is broken up by the multicolored chairs, produced by Magis and designed by Karim himself: a piece of Made in Italy in the playful heart of Nevada.

 

BAMBINI SUPER-ECOLOGICI

ARCHITECTURE | MVRDV

Come si riduce tangibilmente la riduzione delle emissioni di carbonio? Ecco la soluzione: lo Shenzhen Women & Children’s Centre.

L’intervento dello studio MVRDV consiste nella trasformazione di una vecchia torre (costruita nel 1994) a uso misto in un grattacielo vivace e colorato che ospita un hotel e una vasta gamma di strutture per il benessere di donne e bambini. Attraverso il mantenimento della struttura originale, è stato possibile prevenire emissioni di carbonio di proporzioni enormi.

Ma anche il design degli spazi interni è diretto a ridurre le emissioni operative dell’edificio. Una griglia di telai esterni multicolori aumenta la profondità della facciata di un metro, il che riduce la radiazione solare in estate del 43%, mentre le finestre apribili riducono l’uso dell’aria condizionata.

Sia dentro che fuori, il colore rivoluziona il modo di vivere l’ambiente collettivo e partecipa a una vasta strategia ambientale.

 

Super-ecological children – How do you tangibly reduce carbon emissions? Here is the solution: the Shenzhen Women & Children’s Centre.

The intervention by MVRDV consists of transforming an old mixed-use tower (built in 1994) into a lively and colorful skyscraper that houses a hotel and a wide range of facilities for the well-being of women and children. By maintaining the original structure, it was possible to prevent carbon emissions of enormous proportions.

But the design of the interior spaces is also aimed at reducing the operational emissions of the building. A grid of multicolored external frames increases the depth of the façade by one meter, which reduces solar radiation in summer by 43%, while the opening windows reduce the use of air conditioning.

Both inside and out, color revolutionizes the way of experiencing the collective environment and participates in a broad environmental strategy.

L’INTONACO COME TELA

WALL ART | BETTY LARKIN

Nella header della sua pagina Instagram lei si definisce “designer”, ma noi che la seguiamo da tempo siamo propensi a riconoscere i suoi lavori come vere e proprie installazioni artistiche.

Betty Larkin intrattiene con le superfici murarie un rapporto simbiotico, sia che si trovino all’esterno sia che siano al chiuso, indipendentemente dalle rispettive dimensioni.

Le sue opere consistono in griglie geometriche attraversate da linee aspre e irregolari, che sembrano i margini di fogli strappati.

I campi così definiti vengono riempiti di colore fino a comporre delle palette molto sofisticate, ricche di nuance ma sempre molto coerenti e armoniche.

Gli interventi dell’artista californiana sono indifferenti alla conformazione liscia o ruvida del supporto edilizio, ma rappresentano vere e proprie sovrapposizioni poetiche in grado di conferire ai micro-paesaggi una forte personalità.

 

Plaster as canvas – In the header of her Instagram page she defines herself as a “designer”, but we who have been following her for a long time are inclined to recognize her works as true artistic installations.

Betty Larkin maintains a symbiotic relationship with wall surfaces, whether they are outdoors or indoors, regardless of their respective dimensions.

Her works consist of geometric grids crossed by rough and irregular lines, which look like the edges of torn sheets of paper.

The fields thus defined are filled with color to compose very sophisticated palettes, rich in nuances but always very coherent and harmonious.

The interventions of the Californian artist are indifferent to the smooth or rough conformation of the building support, but represent true poetic superimpositions capable of giving the micro-landscapes a strong personality.

ROLLING ART

PUBLIC SPACE ART | ELTONO

A quanto pare, il clima olimpico si è propagato nell’intero territorio parigino. Modo n. 59 è la più recente installazione (“generative painting”) a firma di Eltono, uno degli artisti più brillanti sul fronte della street art. A Meudon, cittadina della banlieue sudoccidentale della capitale, è stato appena completato lo skatepark frutto di una sinergia tra istituzioni ed enti pubblici.

L’assetto della pista, particolarmente ampia, si presenta come un sistema articolato e diffuso. Sui trampolini, il cemento armato a vista si alterna con delle zone sottoposte a “decorazione”,

dove è il legame tra geometria e colori brillanti a dominare la scena ricreativa.

L’artista, classe 1975 con decennale esperienza a Madrid, non si dilunga in concettualizzazioni: è la sua opera a parlare grazie all’interazione con i ragazzi. Anzi, più che di “public art”, potremmo parlare di arte per la quotidianità.

 

Rolling Art – It seems that the Olympic climate has spread throughout the Parisian territory. Modo n. 59 is the most recent installation (“generative painting”) by Eltono, one of the most brilliant artists on the street art front. In Meudon, a town in the southwestern banlieue of the capital, the skatepark has just been completed, the result of a synergy between institutions and public bodies.

The layout of the track, particularly large, presents itself as an articulated and widespread system. On the trampolines, exposed reinforced concrete alternates with areas subjected to “decoration”,

where the link between geometry and bright colors dominates the recreational scene.

The artist, born in 1975 with decades of experience in Madrid, does not dwell on conceptualizations: it is his work that speaks thanks to the interaction with the kids. Indeed, rather than “public art”, we could talk about art for everyday life.

IL BOTTONE PROGETTATO

FURNITURE | KAOI

«Il nostro processo creativo inizia sempre con l’esplorazione di linee liberatorie, promuovendo creatività sconfinata e possibilità inesplorate. In un mondo saturo di luoghi comuni».

Attraverso queste parole, Kaoi, giovane marchio d’arredo tailandese, traccia le linee guida del proprio design, che vuole posizionarsi all’intersezione tra divertimento e comfort. Ma soprattutto il loro «obiettivo principale ruota attorno all’incoraggiamento del coinvolgimento attivo con il design. Aspiriamo a dare potere agli utenti affinché siano orgogliosi di far parte del processo creativo, assicurandoci che gli oggetti che portano nelle loro case diventino un’estensione delle loro personalità uniche. Questa filosofia è racchiusa nel nostro motto “Progettato per essere progettato”, che riflette la nostra convinzione che i design e le possibilità siano davvero illimitati». Lo sgabello Bjorn non corrisponde in pieno a questa visione?

 

The designed button – «Our creative process always begins with the exploration of liberating lines, promoting boundless creativity and unexplored possibilities. In a world saturated with clichés».

Through these words, Kaoi, a young Thai furniture brand, traces the guidelines of its design, which aims to position itself at the intersection of fun and comfort. But above all, their «main goal revolves around encouraging active engagement with design. We aspire to empower users to be proud to be part of the creative process, ensuring that the objects they bring into their homes become an extension of their unique personalities. This philosophy is encapsulated in our motto “Designed to be designed”, which reflects our belief that designs and possibilities are truly limitless». Doesn’t the Bjorn stool fully correspond to this vision?

TEMPLI DI TERRACOTTA

ARCHITECTURE | ARCHITECTURE COYOTE

Una configurazione sapiente e giocosa di volumi interconnessi crea un’alternanza tra pieni e vuoti, tra colore e ombra. Nella città messicana di Tulum, nella penisola dello Yucatan, è stato appena inaugurato Tulix, un complesso di 39 abitazioni unifamiliari, disposte in due file parallele a volumi sfalsati, caratterizzato da ventilazione incrociata e da un’efficace illuminazione naturale.

Questa composizione scultorea, a firma dello studio Architecture Coyote, è definita da un rivestimento tradizionale locale, il “chukum”, una miscela di resina dell’albero omonimo con cemento e calcare, che conferisce al progetto una propria identità.

I volumi sono molto lineari e monolitici, ma il color terracotta crea un clima visivo accogliente e sereno, in un gioco di delicati chiaroscuri, di spazi stratificati, cui partecipano vasche d’acqua e vegetazione autoctona, a proseguimento della giungla adiacente.

 

Terracotta temples – A clever and playful configuration of interconnected volumes creates an alternation between full and empty spaces, between color and shadow. In the Mexican city of Tulum, on the Yucatan peninsula, Tulix, a complex of 39 single-family homes has just been inaugurated, arranged in two parallel rows with staggered volumes, characterized by cross ventilation and effective natural lighting.

This sculptural composition, designed by the Architecture Coyote studio, is defined by a traditional local covering, the “chukum”, a mixture of resin from the tree of the same name with cement and limestone, which gives the project its own identity.

The volumes are very linear and monolithic, but the terracotta color creates a welcoming and serene visual climate, in a play of delicate chiaroscuro, of layered spaces, in which pools of water and native vegetation participate, as a continuation of the adjacent jungle.

 

GRANDEUR, SPLENDEUR, COULEUR

RESTAURATION | LE GRAND PALAIS

L’iconico edificio parigino Le Grand Palais è stato riaperto di recente per le Olimpiadi dopo un importante restauro curato da Chatillon Architectes e sponsorizzato da Chanel.

Tra la conclusione del cantiere e l’installazione delle strutture provvisorie per le gare di scherma, l’edificio ha rivelato tutta la sua stupefacente bellezza. L’intervento lo ha riportato al 1900, quando venne inaugurato per l’Expo.

Oltre a ripensare l’accesso pubblico rimuovendo muri e separazioni installati nel tempo e ad aumentare l’accessibilità pubblica complessiva del 60%, lo studio francese ha concentrato la propria attenzione soprattutto sulle strutture in ferro: i bellissimi balconi sono stati rinforzati e il rivestimento è stato completamente restaurato. Per la verniciatura è stato confermato il colore storico, ovvero un verde-giallo chiaro e di media saturazione.

 

Grandeur rhymes with splendor – The iconic Parisian building Le Grand Palais was recently reopened for the Olympics after a major restoration by Chatillon Architectes and sponsored by Chanel.

Between the completion of the construction site and the installation of the temporary structures for the fencing competitions, the building revealed all of its astonishing beauty. The intervention brought it back to 1900, when it was inaugurated for the Expo.

In addition to rethinking public access by removing walls and separations installed over time and increasing overall public accessibility by 60%, the French studio focused its attention above all on the iron structures: the beautiful balconies were reinforced and the cladding was completely restored. The historic color of the paintwork was confirmed, that is, a light, medium-saturated yellow-green.